Вторник, 26.11.2024, 20:24
Приветствую Вас Гость RSS
Manga+Anime online
ГлавнаяБлогРегистрацияВход
Форма входа
Меню сайта
Аниме радио
Часики
Мини-чат
Новые коментарии
"39. До 1800-х годов белые зубы считались уродством, поэтому их закрашивали черным красителем." biggrin biggrin убило biggrin biggrin


happy happy Какая прелесть!!! Огромное аригато, Amaya!!!!!!! Я вас всех люблю!!! hearts salute2 salute salute1

shy Вааай! Спасибо большое, Драко!!!! Мне очень приятно!!!! salute salute salute clap salute

Спасибо Драко, очень интересно dry dry

thumb Аах, какая красота! Спасибо Вампир-сан! smile

Присоединяюсь к поздравлению=) happy dry smile

happy ааа классная картиночка по Код гиасу)))


Никакое аниме не сравнится с этим шедевром)))

Главная » 2009 » Сентябрь » 23 » Японские личные местоимения
22:59
Японские личные местоимения

Личные местоимения

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением "Я"

Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок "высокого стиля".

Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. ^_^ Не используется при общении с высокопоставленными личностями.

Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) - Кансайский аналог "васи".

Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность". Используется в поэзии.

Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^

Орэ-сама (Ore-sama) - "Великий Я". Редкая форма, крайная степень хвастовства.

Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог "орэ-сама", но несколько менее хвастливый.

Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) - "Ничтожный". Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) - Аналог "хисё", но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как "[я/ты/он] сам". Используется, когда нужно особенно выразить важность "я". Скажем, в заклинаниях ("Я заклинаю"). В современном японском в значении "я" используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - "забыв о себе" - "варэ во васурэтэ".

[Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать "Ацуко хочет пить". Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать "Брат принесет тебе сок". В этом есть элемент "сюсюканья", но такое обращение вполне допустимо.

Группа cо значением "Мы"

Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura) - Невежливый вариант.

Тохо (Touhou) - Обычный вариант.

Группа cо значением "Ты/Вы":

Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу ("дорогой").

Анта (Anta) - Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku) - Буквально переводится как "Ваш дом". Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - "фэн, псих".

Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) - "Госпожа". Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) - "Ничтожный". Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".

Онорэ (Onore) - Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как "благородный господин".
Материал взят с www.anime.ru
Просмотров: 456 | Добавил: Ayame-san | Теги: Позновательно, япония | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Поиск

Облако тегов

Календарь

Японская лирика

Наш баннер
Заходите

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 82

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Статистика

    Онлайн всего: 3
    Гостей: 3
    Пользователей: 0

    Copyright MyCorp © 2024